
Et je le lirai en italien ! Tié !...

Italien standard, italien moyen, italien régional, tessinois... Ici, on parle un peu de tout, mais de manière correcte ! C'est du moins l'intention.
Bien que l'italien soit l'une des langues officielles et nationales, il n'est malheureusement pas une langue populaire en Suisse. Notre douce et merveilleuse langue est souvent ignorée, négligée, discriminée ou maltraitée. Et la minorité italophone de Suisse doit sans cesse s'adapter à la lecture de phrases et de textes en allemand ou en français, ou doit supporter des traductions déplorables et maladroites qui, au mieux, nous font rire aux éclats.
La Suisse est un pays de langue officielle et nationale, mais elle n'est pas une langue populaire.

Mais nous, chez digicentre, nous sommes très heureux de pouvoir vous aider.
Mais nous, chez digitec et Galaxus, nous sommes à contre-courant, nous sommes des pirates ! Vous ne l'aviez pas remarqué ? Depuis quelque temps, nous parlons aussi italien ! Et pas l'italien improvisé des Zurichois qui ont une maison au Tessin. Ni celui, un peu dialectal, appris auprès de bons et sages grands-parents italiens. Ni celui brouillé par les mauvaises habitudes et le jargon. En plus d'être grammaticalement corrects, nous essayons d'être aussi authentiques et brillants que possible lors de la rédaction. Nous évitons les traductions littérales et essayons plutôt de créer des associations et des émotions avec les mots qui chatouillent l'esprit italien.
Et puis laissez-vous bercer par les mots.
Par conséquent, laissez-vous bercer par le velours en lisant Digitec et Galaxus en italien. Et frappez un grand coup de temps en temps. Soutenez-nous en écrivant un commentaire positif, ou battez-nous et aidez-nous à nous améliorer avec des critiques constructives. Dites-nous si vous avez aimé l'article, ou exprimez simplement votre affection pour nous en nous donnant un petit cœur. Faites-le maintenant, allez, vous êtes géniaux !
Merci à tous et à toutes
Merci du fond du cœur!
L'article est en anglais.



Bercée par trois cultures opposées, j’ai toujours été passionnée par les langues. J’en parle sept aujourd’hui. Mais quand il s'agit de traduction, il n’y en a qu’une qui compte vraiment pour moi: l'italien. C'est la langue de mon cœur. Celle que je partage avec mes enfants. La seule qui me fait vraiment rire et me fait me sentir chez moi. J'aime suivre son évolution et l’utiliser avec précision et créativité. Sinon, ma vie à Zurich est une véritable course. Vous ne me verrez jamais sans mon vélo. Dès que possible, je voyage avec ma super famille et notre super van dans le but de découvrir des endroits extraordinaires et peu fréquentés.